Petite histoire des kanjis

dojokun = règles du dojo

Le premier caractère illustre une route, la "voie" au sens figuré.

Le second contient un bâton planté dans le sol et des rayons de soleil. Il signifie "le lieu".

La partie gauche dernier caractère représente une bouche avec des traits au dessus. L'autre partie signifie "patrouille". Le tout indique un règle.

Pierre Guay, dojo 107, AKJQ

 

 

Petit guide du japonais pour le karaté — Règles du dojo


La langue japonaise utilise plutôt des mots au sens large qui laissent une certaine place à l'interprétation personnelle (indiquée ici entre parenthèses). Par opposition, la traduction en anglais ou en français est souvent en termes trop spécifiques. Chaque règle commence avec hitotsu qu'on pourrait traduire par il existe et se termine avec koto qui signifie le fait de. Leur combinaison pourrait être C'est une chose. Les caractères pour lesquels la traduction n'est pas indiquée sont des hiraganas.

 

hitotsu jinkaku no kansei ni tsutomuro koto

personne - rang - totalité - changer - travailler

Recherche la perfection du caractère

(travaille à atteindre le rang de personne entière).

hitotsu makoto no michi o mamoru koto

sincérité - voie - garder

Sois loyal

(Garde la voie de la sincérité).

hitotsu doryoku no seishin o yashinau koto

effort - force - pur - esprit

Surpasse-toi

(Cultive le sentiment de l'effort).

hitotsu reigi o omonzuru koto

étiquette - rigueur - plier

Respecte les autres

(Plie-toi aux règles de l'étiquette).

hitotsu kekki no yuu o imashimeru koto

sang - esprit - courage - retenir

Abstiens-toi de toute conduite violente

(Refrène l'ardeur de la bravoure.)